問題点の報告

掲示板のご利用中に問題点を発見された方は、こちらのフォームにてご報告のご協力をお願いいたします。 bbsee掲示板では常に利用規約に沿って書き込み内容をチェックしており、速やかに問題点を判断するよう努力しています。
このフォームから、掲示板の管理者や利用者にメッセージを送ることはできません。 掲示板の管理者宛のメッセージや、一般的な削除依頼は、掲示板上でお伝えください。

報告フォーム
掲示板ID / ZARD研究所BBS
記事番号
記事内容

Re:The only truth I know is you について

「The only truth I know is you」
この曲を聞いてすごくいい曲だ、自分の好みに合っていると思ったわけですが、
タイトルをちゃんと読めませんでした。

歌詞カードをずっと見てなかったんですが、あるとき見てみたら坂井泉水さんは歌の中で
6回もこのタイトルを言っているんです。
それに気づかない自分に驚き幻滅しました。

そこから歌詞の中の英文の翻訳作業を始めました。

まずタイトルですが
The only truth I know is you

発音は?
日本語的、日常会話発音なら
ザ・オンリー トゥルー アイ ノー イズ ユー

歌の中で坂井泉水さんは以下のように発音しているように聞こえます。
リ オンリトゥルス アイノー イズユー

意味は?
ネットの機械翻訳は
私が知っている唯一の真実は、あなたです

自分による意訳は
信じているのはあなただけ

歌詞の中にある英文
You say you'll give me a highway with on one on it
機械翻訳→ あなたはそれを1つの上で私に高速道路を与えるだろうと言う
自分意訳→ ?

Leaves are brown now
機械翻訳→ 葉は、現在茶色です
自分意訳→ 木の葉は今、茶色になった

and I wish you were here
機械翻訳→ そして、私は、あなたがここにいることを願う
自分意訳→ ?

問題点







コメント